الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•سيرة ذاتية
cenzyrra
▪▪كل الترجمات
•ترجمات مطلوبة
•
ترجمات مفضلة
•قائمة المشاريع
•صندوق الوارد
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
كل الترجمات
بحث
كل الترجمات - cenzyrra
بحث
لغة مصدر
لغة الهدف
نتائج1- 20على مجموع تقريبا39
1
2
لاحق
>>
26
لغة مصدر
KAINE ANTONIO EDNA
KAINE
ANTONIO
EDNA
são os nomes de meus pais e o meu que é KAINE, para fazer uma tatoo
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
ترجمات كاملة
كايناانتونيوعدنا
Cain...
ΚΑΪÎΕ ΑÎΤΟÎΙΟ ΕÎΤÎΑ
å‡±æ© å®‰æ±å°¼å¥§ 埃德娜
49
لغة مصدر
Hello how are you? I am ahmed 22 years old...
Hello,
how are you?
I am ahmed 22 years old
from Jordan
ترجمات كاملة
Salut,Ça va?Je suis Ahmed et j'ai 22 ans.
Olá,
مرØباً كي٠Øالك؟ أنا Ø£Øمد البالغ من العمر 22 سنة...
שלו×, מה שלומך? ×× ×™ ×חמד בן 22 מירדן
Hej jak sie masz ? Mam na imie ahmed mam 22 lata..
Hej, hur mår du?
Merhaba,
Silav. Tu çawa yî? Ez Ehmed 22 salî me..
سلام چطوری؟ من اØمد هستم، 22 ساله، از اردن.
नमसà¥à¤¤à¥‡!
113
لغة مصدر
hola! cómo estas? cuál es tu nombre? dónde...
hola! cómo estas?
cuál es tu nombre?
dónde vives?
cuántos años tienes?
a que te dedicas?
cual es tu musica hindu favorita?
ترجمات كاملة
Olá!. Como você está? Qual o seu nome e onde....
Hello! How are you?
Salut! Comment vas-tu?
नमसà¥à¤¤à¥‡!
9
لغة مصدر
White bride
White bride
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
ترجمات كاملة
Sposa in bianco
Noiva de branco
Noiva de branco
Mariée en blanc
λευκιά νÏφη
白色新娘
novia de blanco
núvia de blanc
Alba sponsa
身ç€ç™½è‰²å©šçº±çš„æ–°å«å¨˜
白人ã®èŠ±å«
Bûka sipî
56
لغة مصدر
Cada vez gosto mais de estar com voçê. Espero que...
Cada vez gosto mais de estar com voçê. Espero que voçê pense o mesmo.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Please, if you haven't got the right keyboard, use the link (above) to type your text in correct Romanian (using the diacritics when required). Any translation done without using these diacritics will be refused. Thanks.
ترجمات كاملة
De fiecare dată
141
لغة مصدر
Nadia Te iubesc
Te-am văzut, mi-ai plăcut, ce-mi rămâne de făcut, nu indrăznesc să-ti vorbesc, TE IUBESC. Inima am să ţi-o dăruiesc şi din suflet iţi vorbesc, s-o iubesti şi să o preţuieşti.
ترجمات كاملة
heart
Hart
62
لغة مصدر
nessuna notte può oscurare la luce dei tuoi occhi...
nessuna notte può oscurare la luce dei tuoi occhi che splendono come diamanti
A PROPOS DE LA TRADUCTION VERS LE ROUMAIN
ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE
Please translate this text into correct romanian language, using the romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
ترجمات كاملة
nicio noapte nu poate umbri strălucirea ochilor tăi ce sclipesc precum diamantele
19
لغة مصدر
Râde ciob de oală spartă
Râde ciob de oală spartă
There is a specific saying in English, I don't want a word-by-word translation. That one I can do by myself. Thank you.
ترجمات كاملة
the pot calling the kettle black
Translation in danish
Il bue che dice cornuto all'asino
1727
لغة مصدر
"Let us raise another glass,father. To hope...
"Let us raise another glass,father. To hope again."
"to hope, Sancho." And they clicked their glasses. The night was beginning to turn from cool to cold, but the wine still warmed them, and Father Quixote had no desire to hasten towards the city he disliked and breathe the fumes of the lorries, which continued to pass along the road in a chain of headlights.
"Your glass is empty ,father".
"thank you. a drop more. You are a good fellow, Sancho. I seem to remember that our two ancestors lay down for the night under the trees more than once. there are no trees here. but there is a castle wall. In the morning we will demand entrance, but now...Give me a little more of the cheese."
"I am happy to be lying under the great symbol of the hammer and the sickle".
"The poor sickle has been rather neglected in Russia, don't you think, or they wouldn't have to buy so much wheat from the Americans?"
"A temporary shortage, father. we can't yet control the climate." "but God can."
"do you really believe that?" "yes".
"ah,you indulge too much, father,in a dangerous drug,as dangerous as the old Don's books of chivalry". "what drug?" "opium"
"oh, I understand. that old saying of your prophet Marx- "Religion is the opium of the people." but you take it out of the context, Sancho. just as our heretics have twisted the words of our lord."
"I don't follow you, Monsignor."
"you should look at "Das Kapital" again. there is no talk of opium there".
"all the same, he wrote it-though I forget for a moment where"
"yes, but he wrote it in the nineteenth century, Sancho. opium then was not an evil drug-laudanum was a tranquilizer-nothing worse. a tranquilizer for the well-to-do, one which the poor could not afford. religion is the valium of the poor- that was all he meant. better for them than a visit to a gin palace. better for them perhaps even than this wine. man can't live without a tranquilizer."
"then perhaps we should kill another bottle?"
"say half a bottle if we are to arrive safely in Madrid. too much opium can be dangerous".
if there is somebody who can translate this text to romanian by Sunday evening(11 february)...thank you
and also...
http://romanian.typeit.org
above : Link for the Romanian diacritics.
Any translation done without using these obligatory diacritics will be refused. Thanks to respect writen languages.
ترجمات كاملة
- Hai să ciocnim un alt pahar, părinte. Pentru speranţă...
24
لغة مصدر
what goes around comes around
what goes around comes around
ترجمات كاملة
Ĉiu kiu iras, revenos
Man høster som man sår
Nu săpa groapa altuia că s-ar putea să cazi tu primul în ea
ÏŒ,τι κάνει τον γÏÏο γυÏίζει πίσω
من ØÙر ØÙرة لأخيه وقع Ùيها
Aki mà snak vermet à s, maga esik bele.
ביטוי
Id quod circumiret, circumveniat
ما تعطيه, يعود اليك
După faptă, şi răsplată.
What goes around, comes around.
Todo lo que se va, vuelve.
On récolte ce qu'on sème
自æ¥è‡ªå¾—
Ne ekersen onu biçersin.
Chi la fa, l'aspetti
Това, което правиш на другите...
Что поÑеешь, то и пожнешь.
Ono što poseješ to i žanješ
Som man skördar får man så.
O que vai volta
à¸à¸£à¸£à¸¡à¹ƒà¸”ใครà¸à¹ˆà¸ à¸à¸£à¸£à¸¡à¸™à¸±à¹‰à¸™à¸¢à¹ˆà¸à¸¡à¸„ืนสนà¸à¸‡
55
لغة مصدر
Când să mă pregătesc?
Când să mă pregătesc? Sună-mă, te rog, mâine şi zi-mi ce să fac. Pa!Vă pup.
ترجمات كاملة
when to get ready for it?
Wanneer moet ik me bereiden?
Πότε να ετοιμαστώ;
22
لغة مصدر
tabii ki buyur abi beklerim
tabii ki buyur abi beklerim
ROMENCEYE ÇEVİRİ HAKKINDA ÖNEMLİ !
Lütfen metni romence diline geçerli bir şekilde (yazım, harf ve imla kurallarına uygun) tercüme ediniz. Uygun yapılmayan tercümeler reddedilecektir. Klavyenizde romence harfler yoksa http://romanian.typeit.org/ adresinden romence harfleri kullanabilirsiniz.
A PROPOS DE LA TRADUCTION VERS LE ROUMAIN
ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE
Please translate this text into correct romanian language, using the romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
ترجمات كاملة
desigur
157
لغة مصدر
Olá querida Nibi, como estás? Bem espero ! estou...
Olá querida Nibi, como estás? Bem espero ! estou a escrever-te só para te dizer o quanto te Adoro e o quanto és especial para mim. Um beijo grande deste que te tem no coração...
Beijinhos doces
ترجمات كاملة
Buna draga mea Nibi...
27
لغة مصدر
A coragem caminha nas profundezas
A coragem caminha nas profundezas
ترجمات كاملة
Courage walks in the depths
Animus in altitudinibus cedit.
55
لغة مصدر
il venditore cercava di conoscere se le merci...
il venditore cercava di conoscere se le merci corrette erano arrivate
ترجمات كاملة
the vendor was trying to find out if the correct goods had arrived
16
لغة مصدر
amo-te muito Márcio
amo-te muito Márcio
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
ترجمات كاملة
我好爱ä½
×תה מ×וד ×והב ×ת עצמך, מרסיו.
マルシオã€ç§ã¯è²´æ–¹ã®ã“ã¨ã‚’æ„›ã—ã¦ã‚‹ã‚。
33
لغة مصدر
Inima mea vrea să vadă cum bate inima ta
Inima mea vrea să vadă cum bate inima ta
ترجمات كاملة
il mio cuore desidera vedere come il vostro cuore sta battendo
95
لغة مصدر
te extrano
sabes que me faltas ... esta noche quisiera dormir a tu lado asi mi despertar manana por la manana seria mas bello
A PROPOS DE LA TRADUCTION VERS LE ROUMAIN
ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE
Please translate this text into correct romanian language, using the romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
ترجمات كاملة
ştii că-mi lipseşti
1
2
لاحق
>>